アラビア語の法則
「身体に気をつけて」
モロッコ方言
A-身体に気をつけて。
theḷḷa f ṛāṣ-ek.
أ – تهلّى ف راسك.
B1-(返事)神様がお護り下さいますように。
īwa ṛebbi itheḷḷa.
ب – إيوا ربّي يتهلّى.
B2-(返事)ありがとうございます。
bārak ḷḷāhu fī-k.
– بارك الله فيك.
友人と会ったり、電話で話したときに、最後に言います。目上の人には決して使いません。
女性には、(A)theḷḷay f ṛāṣ-ek.
(A)を英語に直訳すると “Take care of yourself = Take care of your head”。少し間を置いて「be-l-mā u-ṣ-ṣābūn (水と石鹸で)」とつけ加えると、ジョークになります。
シリア方言
A1-身体に気をつけて。
dīr bāl-ak ‘ala ḥāl-ak.
دير بالك على حالك.
A2-身体に気をつけて。
dīr bāl-ak ‘ala nafs-ak.
دير بالك على نفسك.
病気になる可能性があるとき、知らない場所に出かけたり夜道を歩くとき等、危険にさらされるかも知れないときに、この言葉をかけます。
女性には、(A1)dīri bāl-ek ‘ala ḥāl-ek、
(A2)dīri bāl-ek ‘ala nafs-ek.